De Wonderen van Muhammed (saw)

[3] In de exemplaren van de Koran eindigen alle bladzijden telkens met het einde van een vers en vinden in hun afronding een welluidende rijmklank. De reden daarvoor is dat het langste vers, Mudāyene (2:28), als maatstaf voor de lengte van elk bladzijde en de kortste soera’s, Ikhlās en Kewther, als maatstaf voor de lengte van elk regel worden aangenomen. Op deze wijze wordt de verfijnde kwaliteiten van de Koran en het kenmerk van zijn wonderlijke aspecten aanschouwelijk gemaakt.

 

[4] Ten gevolge van een betreurenswaardige haast hebben wij ons in deze uitgave met een beperkt aantal kleine voorbeelden en met nietig klein aantal verwijzingen naar deze zeer belangrijke, majesteitelijke kerama, die met betrekking tot het welslagen van Risale-i Nūr uiterst fraai, aangenaam en inspirerend is, moeten vergenoegen. Echter, deze grote waarheid en deze aangename kerama vormen in hun vijf à zes varianten, onder de naam tewāfuq (samenloop), een keten van kerama van Risale-i Nūr, een soort stralen van aanschouwelijke wonderen van de Koran en een bron van verwijzingen van tekens met betrekking tot ghayb. Later hebben we een exemplaar van de Koran in vergulde letters laten schrijven die zijn wonderlijke flits, de tewāfuq van de woorden ‘Allah’, toont. We hebben vervolgens acht kleine verhandelingen onder de titel ‘Rumuzāt-i Semāniye’ geschreven, waarin de mysterieuze samenhangen en de verwijzingen met betrekking tot ghayb binnen de samenhang van Koranische letters worden verduidelijkt en uiteengezet. Tevens zijn er vijf verhandelingen onder de titels Kerama-i Qawsiye, de driedelige Kerama-i Alewiye en Ishārāt-i Koraniye geschreven die ten aanzien van tewāfuq de hoogwaardigheid van Risale-i Nūr erkennen, waarderen en achten. Waarlijk, bij het schrijven van ‘De wonderen van Muhammed (saw)’ is een samenvatting van deze grote waarheid waargenomen. Echter, helaas heeft de auteur ervan niet meer dan een vleugje licht van deze waarheid aanschouwd en doorgegeven en daarvan een heel klein gedeelte beschreven. En heeft hij zich vervolgens in grote haast, zonder zich om te draaien en zonder terug te kijken, daarvan afgewend.